Аналитические бивни вомбата
Добро пожаловать,  Aprilscherz! Рада видеть.

Вам. как знатному словолюбу, дарю аж два выражения. Интересно, что подводных обитателей испано- и англоязычные люди представляют себе по-разному. Непоседливым испанцам, видимо, жизнь моллюсков кажется пыткой: сиди себе под водой, пускай пузыри, ни сиесты, ни корриды, ни культурно отдохнуть за тапас. Поэтому в испанском есть умиляющее меня выражение ABURRIDO COMO UNA OSTRA - скучающий, как устрица.

А вот американцам кажется, что быть подводным жителем не так уж плохо. По крайней мере, ты всегда HAPPY AS A CLAM - счастливый/радостный/весёлый как моллюск.

Вот и думай, кто из них прав...


@темы: ПыЧуЖКАМ, неожиданно, Приветственное

Комментарии
01.11.2011 в 23:01

primavera avanzada
О, спасибо, спасибо! :goodgirl:
Про испаноговорящих понятно. А вот чего американцы веселого углядели - нет) вроде бы тоже не особенно тихая нация. Хорошие словечки)
01.11.2011 в 23:16

Аналитические бивни вомбата
Aprilscherz, ну, она типа всегда улыбается.

01.11.2011 в 23:20

primavera avanzada
Воооот оно что... не специалист я в моллюсках, не специалист) Определенно, все дело в подходе.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail